Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris jorge fernando. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris jorge fernando. Mostrar tots els missatges

divendres, 19 de juliol del 2013

Chamam-lhe Fado

Chamam-lhe Fado és el nom del darrer CD de Jorge Fernando -i ja en van dotze-, on aquest fadista, diria que imprescindible en el món del fado, surt de les cases de fado, de l'espai tancat, on el fado es fa present, i s'endinsa en altres sonoritats, fonent-se amb altres sons.
No es que vulgui enganyar-nos, no és un disc de fados, es des del meu punt de vista un disc de deixar-se anar i mostrar la malenconia amb expressions diferents. Nostalgia, potser per la partida de dos companys de viatge, del seu Itaca musical, en Manuel bastos i en Lucio Dalla, a qui l'artista els dedica el treball.
Potser el tema nº 1 del disc Valsa dos amantes és on Jorge Fernando es deixa acaronar més per la sonoritat més fadista, crec que aquest tema és més antic i ja l'havia gravat abans. En el disc,però, hi reconeixem el soul o el gospel, on Fernando s'hi troba còmode. 

                                   Del canal de youtube de paula7cristina
A valsa dos amantes



Há um sorriso pequeno nos lábios que amei
faz tempo que te não via e ao ver-te pensei
estás mudada, estou mudado
e dos jovens que um dia se amaram nasceu este fado


Há um sorriso pequeno no homem que eu sou
iniciámos o amor quando o amor nos chegou
não me esqueço, não te esqueças
que inocentes,escondidos,escondemos
o amor feito ás pressas

Não penses que te vejo como outrora
a vida esgota a vida hora a hora,
o tempo gasta o tempo e marca a gente,
o espelho mostra como eu estou diferente
não estou novo não sou novo
mas não peças que a vida te apague do fundo de mim

Há um sorriso pequeno nos olhos dos dois,
há uma dúvida triste que existe e depois
fico a espera,estás a espera
mas a voz não se atreve e uma lagrima em mim desespera

divendres, 20 de juliol del 2012

fado... balada....

Jorge Fernando, un nom ilustre en el món del fado i des de qualssevol punts de vista, un innovador ,un "revolucionari" del fado sense trair el seu esperit.

M'agrada enormement tot el que ell fa i com acompanya els fadistes amb la viola de fado . He tingut la sort de veure'l diverses vegades a Lisboa, sobretot a la Casa de Linhares, però també passejant amb altres fadistes per les ruas d'Alfama de tasca en tasca per compartir, menjar, beure i cantar el fado.

Diria que és una persona senzilla i que estima el que fa, com, si no, podria escriure, musicar i interpretar una balada-fado -o viceversa- com aquest

Quebranto

Letra e musica de Jorge Fernando

Nesse teu olhar timbre de mel
Onde deito os olhos a perder
Descubro que o querermos ser fiel
Não depende só de queremos ser
Desce em mim um silêncio
Um leve quebranto
Que triste paira no ar
E p'la calada da noite

Me faz voltar
Me faz voltar

Não posso pôr a mão no pensamento
Reduzi-lo ao fechar da minha mão
Mas sempre a ti regressa em voo lento
Como te sou fiel, descubro então

Por isso, minha amada de olhos doces
Onde me traio para te ser fiel
Assim eu não seria, se não fosse
Esse teu olhar timbre de mel.


letra tirada do blog fadosdofado

 

dimecres, 18 d’abril del 2012

Memória e Fado

Un disc curiós, si més no, d'en Jorge Fernando, un dels -des del meu punt de vista- "revolucionaris moderns" del món del Fado.

En aquest disc de Som Livre Portugal, podem escoltar algunes perles amb participació d'Amália, Ana Moura i Lúcio Dalla. No és un disc de fados, encara que el CD tanca amb un *fado Latino* amb lletra del mateix Jorge Fernando.

Escoltarem, però, un tema que canta amb el Lúcio Dalla, combinant el portuguès i l'italià. Un tema que va composar en Dalla i que va musicar en Chico Buarque, encara que penso que va ser entre tots dos que va sortir la cançó.

Una història que de ben segur és la de força gent...

4 de março 43 (Minha história)

Ele vinha sem muita conversa, sem muito explicar
Eu só sei que falava, cheirava e gostava de mar
Sei que tinha tatuagem no braço, doirado no dente
Minha mãe se entregou a esse homem, perdidamente.
Cosi lei resto' sola nella stanza sul porto
Com l'unico vestito ogni giorno piu' corto
E benche' non sapesse il nome e nepure il paese
Mi aspetto' come un dono d'amore fin dal primo messe.
Quando enfim eu nasci, minha mãe embrulhou-me num manto
E vestiu-me como se eu fosse assim uma espécie de santo.
E stringendomi al petto che sapeva sapeva di mare
Giocava na madonna com bambino da fasciare.
Minha mãe não tardou a alertar toda a vizinhança
A mostrar que ali estava bem mais que uma simples criança
E não sei bem se por ironia, ou se por amor
Resolveu me chamar pelo nome de nosso senhor.
E forse fu per gioco o forse per amore
Che mi volle chiamare como nostro Signore
Della sua breve vita il ricordo il ricordo piu' grosso
E' tutto in questo nome che io mi porto addosso.
E ancora adesso che gioco a carte e bevo vino
Per la gente del porto mi chiamo Gesu' bambino.
Os ladrões, as amantes, meus colegos de copo e de truz
Me conhecem só pelo meu nome de *Menino Jesus*

En Lúcio Dalla fa en aquesta gravació algunes modificacions respecte de la lletra que trobo publicada a la xarxa, i com que el meu italià és més aviat minso, prego si algú em pot facilitar la lletra tal com és cantada, farem les oportunes modificacions.  Grazie mille!