Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris alcindo de carvalho. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris alcindo de carvalho. Mostrar tots els missatges

dimecres, 8 de desembre del 2010

A reveure Alcindo


M'arriben notícies dels meus amics de Lisboa que el fadista Alcindo de Carvalho, de qui ja havíem parlat en aquest cantinho, ens ha deixat.
Mai ningú no se'n va del tot mentre quedi algú que el recordi -sempre ho dic això.
Ho diu molta gent i deu ser cert, però sempre queda un vuit, que volem omplir amb records i homenatges, i això és el que fem.
Diu casadofado que amb la mort de l'Alcindo el fado resta més pobre, però gràcies a aquests vídeos en queda la riquesa, en queda les perles que l'Alcindo ha deixat gravades.

Des del Clube de Fado, un vídeo de casadofado un canal extraodinari per escoltar bon fado, poema de Mascarenhas Barreto: Minha Alma de amor sedenta.






Minha alma de amor sedenta
barco sem rumo e sem Deus
anda à mercê da tormenta
desse mar dos olhos teus.

Essa dádiva total
que me pedes hora a hora
é o que minha alma te dá
quando de amor por ti chora.

Se eu um dia te perder
jurarei virado aos céus
e os perdões que Deus me deu
meu amor são todos teus.

É uma causa perdida
o ser proibido amar
quem perde um amor na vida
jamais devia cantar.

dimecres, 28 d’abril del 2010

Zé Cacilheiro

Cacilheiro és el nom dels ferrys que fan el trajecte de Lisboa fins a Cacilhas, localitat a l'altra banda del riu Tejo, avui transformat en barri de la població d'Almada. Per extensió s'anomena també cacilheiro al patró que comanda aquests vaixells. Abans de la construcció dels ponts que uneixen les dues ribas del riu, anar amb ferry era l'única possibilitat que hom tenia per passar d'una banda a l'altra. L'ofici de Cacilheiro era doncs una feina marinera i com totes les feines de la mar amb un plus de duresa que no apaga el plaer de qui fa allò que li agrada. Aquest tema que canta l'Alcindo de Carvalho al qual vàrem escoltar en un fado triplicado, és un petit homenatge a aquests mariners que molt probablement viuen enamorats de la seva feina. Tan enamorats que ens expliquen amb llenguatge mariner fins i tot el dia que s'enamorà de la varina (peixatera) que seria la seva dona.
De Paulo da Fonseca, Carlos Dias i Cesar de Oliveira Zé Cacilheiro

Quando eu era rapazote

Levei comigo no bote

Uma varina atrevida

Manobrei e gostei dela

E lá me atraquei a ela

P’ró resto da minha vida

Às vezes uma pessoa

A saudade não perdoa

Faz bater o coração

Mas tenho grande vaidade

Em viver a mocidade

Dentro desta geração

Refrão

Sou marinheiro

Deste velho cacilheiro

Dedicado companheiro

Pequeno berço do povo

E navegando

A idade foi chegando

O cabelo branqueando

Mas o Tejo é sempre novo

Todos moram numa rua

A que chamam sempre sua

Mas eu cá não os invejo

O meu bairro é sobre as águas

Que cantam as sua mágoas

E a minha rua é o Tejo

Certa noite de luar

Vinha eu a navegar

E de pé, junto da proa

Eu vi, ou então sonhei

Que os braços do Cristo-Rei

Estavam a abraçar Lisboa

Refrão

dissabte, 7 de novembre del 2009

Fado Triplicado

Quan vaig sentir per primer aquest fado, em va captivar i em va "obligar" a agafar el diccionari ràpidament. El fado triplicado és, crec, difícil de cantar i també de escriure'n un poema , imagino. La darrera estrofa és d'aquelles amb la que no hi puc estar més d'acord.
...més enllà de la pena que sento fins i tot tinc "saudades" d'allò que mai vaig veure... Alguns apuntaments de la biografia del fadista al blog extraodinari del nostre amic Víctor Duarte Marceneiro lisboanoguinnes Segons les darreres notícias que tinc el fadista que canta aquest fado l'Alcindo de Carvalho s'està recuperant d'una malaltia. Des d'aqui li desitgem el millor. Baile dos quintalinhos Carlos Conde / José Marques *fado triplicado* Repertório de Alcindo de Carvalho Tema também está gravado por António Rocha com o título *Venham daí raparigas* No livro de Carlos Conde este tema aparece com o titulo *Relembrando o Passado* Venham daí raparigas Ao Baile dos Quintalinhos Perder a noite a dançar; A seguir temos cantigas No retiro do Charquinho Só com motes a atirar Vamos todos de Cacilhas Numa alegre burricada / Á Cova da Piedade Á noite no Quebra-bilhas Há peixe frito e salada / Com carrascão á vontade Depressa genta rambóia Dançar a polka janota / Até ao romper do dia A seguir, temos tipóia P’ra almoçar na Porcalhota / E jantar na Tia Iria Vamos ao vinho em tigelas Que aos arraiais cá da terra / Nunca falta gente faia Depois da Quinta de Belas Vamos do Senhor da Serra / Para os Sinos da Atalaia Fado, toiros, vinho tinto Se era assim a mocidade / Como oiço dizer p’raí Além da pena que sinto Até chego a ter saudades / Daquilo que nunca vi. (letra tirada do blog fadosdofado)