Aquest és un vídeo que serveix com a regal als meus amics, la Rita i l'Àlex, com agraïment per la seva hospitalitat i la seva comprensió. Durant aquests dies passats a ca seva. Sé que aquest fado és el que més agrada la Rita.
Espero que us agradi!
Gràcies a l'amic quimfadista que ens ha corregit el nom de l'autor de la música del fado Meia-noite que en realitat és Filipe Pinto.
Nascut a Beja, al Baixo Alentejo, aquest fadista força influenciat pel cante alentejano, ben aviat es va aficionar al Fado guanyant amb setze anys el Concurso Nacional de Fado. Va cantar al Clube de Fado del guitarrista Mário Pacheco i durant quatre anys va participar en el musical Amália.
Del seu primer CD "O mesmo Fado" editat el 2002, escoltem aquest tema Trago Alentejo na voz de José Luís Gordo, una balada amb aires del seu Alentejo que qualsevol que l'escolti de ben segur sentirà com nosaltres aquella nostàlgia, aquell benestar que ens dóna la terra, el lloc on hem crescut i que ens acompanya sempre
Beja, poble natal de l'António Zambujo
Trago alentejo na voz
Trago alentejo na voz do cantar da minha gente ai rios de todos nós que te perdes na corrente ai planícies sonhadas ai sentir de olivais ai ventos na madrugada que me transcendem demais
amigos, amigos papoilas no trigo só lá eu as tenho e de braço dado contigo a meu lado É de lá que eu venho e de braço dado cantando ao amor guardamos o gado, papoilas em flor, que o vento num brado refresca o calor e de braço dado, contigo a meu lado cantamos o amor
ai rebanhos de saudades que deixei naqueles montes ai pastores de ansiedades bebendo água nas fontes ai sede das tardes quentes ai lembrança que me alcança ai terra prenhe de gente nos olhos duma criança.
La bona amiga Mena ha realitzat aquest bonic vídeo que ha tingut la gentilesa de enviar-me. Obrigado Mena pela sua atenção, e com a sua licença fica publicado neste cantinho.
Gran Ricardo Ribeiro, en directe a Mesa de Frades, aquest local tan fadista ara tancat per l'incendi de la part posterios del Palácio de Dona Rosa, cantant aquest Quando me sinto só, acompanyat a la guitarra pel Pedro Castro i a la viola per Jaime Santos Jr.
Poema d'Artur Ribeiro de versos alexandrins aqui cantat amb música de Joaquim Campos, dos noms de referència en el Fado, que tenen el contrapunt d'aquesta veu... Gran Ricardo Ribeiro, per molts conegut com O Senhor Fado.
Quando me sinto só Artur Ribeiro / Joaquim Campos *alexandrino*
Quando me sinto só, como tu me deixaste Mais só que um vagabundo num banco de jardim É quando tenho dó de mim e por contraste Eu tenho ódio ao mundo, que nos separa assim
Quando me sinto só sabe-me a boca a fado Lamento de quem chora a sua triste mágoa Rastejando no pó, o meu coração cansado Lembra uma velha nora morrendo á sede d'água
P'ra que não façam pouco, procuro não gritar A quem pergunta minto, não quero meter dó Num egoísmo louco eu chego a desejar Que sintas o que sinto quando me sinto só.
Argentina Santos ha estat homenatjada a São Luiz, en reconeixament a la seva dilatada carrera com a fadista, més de seixanta anys de fado desde la seva casa: A Parreirinha de Alfama" local que des de les nostres contrades esdevé un nom mític, i en qual hem tingut l'oportunitat d'escoltar-la en viu i en directe.
En el mateix acte, les cròniques ens diuen que ha rebut la Medalla d'or de la ciutat de Lisboa entregada pel President de la Câmara Municipal de Lisboa. Noms com Diogo Clemente, Ricardo Parreira, José Maria de Carvalho, Fernando Araújo, Celeste Rodrigues, Jorge Fernando, Ricardo Ribeiro, Maria Armanda, Rodrigo, Carlos do Carmo i molts altres van ajudar a retre aquest merescut homenatge.
Al film de C. Saura, Fados, l'Argentina Santos va cantar un Fado Menor, un dels moments culminants de la cinta d'aquest Saura que tant ens va decebre. Sempre m'he preguntat si tenia molt de sentit fer cantar a Dona Argentina en un espai tan impersonal, tenint la casa de fados de la qual és propietària, cuinera i fadista "de la casa" tan a l'abast... En fi, nosaltres simples mortals potser demanem massa als "grans artistes".
Podem comparar els espais, oi?
El fragment del film el tenim disponible , així com la lletra del Fado Menor, el títol del qual és Vida vivida
Volta atrás, vida vivida,
para eu tornar a ver
aquela vida perdida
que nunca soube viver.
Voltar de novo quem dera
a tal tempo, que saudade!
Volta sempre a primavera
só nao volta a mocidade.
A vida começa cedo,
mas assim que ela começa
começamos por ter medo
que ela se acabe depressa.
O tempo vai-se passando
e a gente vai-se iludindo
ora rindo ora chorando
ora chorando ora rindo.
“Meu Deus, como o tempo passa!”
dizemos de quando em quando;
afinal o tempo fica
a gente é que vai passando.
Una dels deu finalistes del concurs de Fado amador d'Almada, Inês Gonçalves no és en aquest cas la guanyadora, encara que ho hagués pogut ser perfectament, per la seva veu clara, bona dicció i aire fadista. Es va presentar amb dos fados que va cantar en les tres prèvies i la final del passat 24 de Juny a l'Auditório Fernando Lopes Graça. Amb els mitjans habituals vàrem enregistrar els dos fados; Amor de mel, amor de fel, i Há festa na Mouraria. No eran els millors mitjans, però hem aconsseguit, si més no, poder donar a conéixer des d'aquest "cantinho" aquesta veu que té molt a dir en el món del fado
Així doncs us presentem la Inês Gonçalves, tot esperant tornar a sentir-la cantar ben aviat.
Amor de mel, amor de fel Amália Rodrigues / Carlos Gonçalves
Tenho um amor que não posso confessar... mas posso chorar Amor pecado, amor de amor, amor de mel, amor de flor Amor de fel, amor maior, amor amado
Tenho um amor, amor de dôr, amor maior Amor chorado em tom menor, em tom menor maior o fado
Choro a chorar tornando maior o mar Não posso deixar de amar o meu amor em pecado
Fui andorinha que chegou na primavera, eu era quem era Amor pecado, amor de amor, amor de mel, amor de flor Amor de fel, amor maior, amor amado
Tenho um amor, amor de dôr, amor maior Amor chorado em tom menor, em tom menor maior o fado Choro a chorar tornando maior o mar Não posso deixar de amar o meu amor em pecado
Fado maior, cantado em tom de menor Chorando um amor de dôr Dôr de um bem e mal amado
Há festa na Mouraria *Amália* Gabriel de Oliveira / Alfredo Duarte *marcha do marceneiro* Repertório de Amália
Há festa na Mouraria É dia da procissão Da Senhora da Saúde; Até a Rosa Maria Da Rua do Capelão Parece que tem virtude
Naquele bairro fadista / Calaram-se as guitarradas Não se canta nesse dia Velha tradição bairrista / Vibram no ar badaladas Há festa na Mouraria
Colchas ricas nas janelas Pétalas soltas no chão / Almas crentes, povo rude Anda a fé pelas vielas É dia da procissão / Da Senhora da Saúde
Após um curto rumor / Profundo silêncio pesa Por sobre o Largo da Guia Passa a Virgem no andor / Tudo se ajoelha e reza Até a Rosa Maria
Como que petrificada / Em fervorosa oração É tal a sua atitude Que a Rosa já desfolhada / Da Rua do Capelão Parece que tem virtude